#Cine : Españoles inconformes con la versión de coco en español mexicano

CIUDAD DE MEXICO, 30 de noviembre (Now Music Radio).- Otra vez Coco da de que hablar, después de ser la película más taquillera aquí en México, llega a España el 1 de diciembre para que puedan disfrutar de la cultura mexicana, pero la sorpresa aquí fue cuando los españoles se enteraron de que el doblaje en su país no cambiaría y se quedaría como todos la conocemos o en inglés pero subtitulada, ellos enfurecieron y se mostraron muy inconformes con esta situación. Pero lo cierto es que desde hace mucho a nosotros nos han acostumbrado la industria cinematográfica, caricaturas e incluso los videojuegos a escuchar las voces de los personajes o actores en inglés y con subtítulos, lo que en cierta forma nos ayudaba a ir mejorando el entendimiento de una lengua extranjera, pero definitivamente cuando éramos niños sí sufríamos con esto. Aunque también las vimos dobladas al español castellano, lo que no a muchos les gusta y no por despreciar su trabajo, sino porque utilizan palabras que nosotros n entendemos, tiene costumbres totalmente diferentes que se plasman al momento de hablar y nos daba algo de trabajo entenderles al 100% a los españoles. Por lo que muchos agradecen que por fin se haga justicia para el doblaje mexicano que es considerado por muchas personas como muy bueno, pues su talento es impresionante y son personas con larga trayectoria como actores de voz. Pero definitivamente los españoles están muy inconformes con esta situación, aunque existen otros cuanto que si le ven coherencia a que una película ambientada en México se quede con el idioma original del país. Comentando cosas como: “Pues a mí volver a tener que comerme un doblaje mexicano me parece de lo peor. No me gusta absolutamente nada cómo doblan allí y me parece 0 creíble” “Gente de twitter que acusa al independentismo catalán de provincialismo, pero se indignan de que Coco, la nueva película de Pixar no se vaya a doblar al castellano peninsular. Parece ser que el español mexicano no es cosmopolita”   También te podría interesar : #Cine: Un Club de madres ¿ahora en Navidad?   NMR/AriadnaBurgueñoGarcía

Continue Reading

#Cine: Habla Ricardo Hill sobre el doblaje de «Werevertumorro» en Tortugas Ninja 2

CIUDAD DE MÉXICO 31 de mayo (Now Music Radio).- El famoso vlogger» Werevertumorro » será parte este próximo 2 de junio de «Las tortugas Ninja 2» dentro del trabajo de doblaje para su versión mexicana, en donde Miguel Ángel, Donatelo, Leonardo y Rafael regresan para pelear contra villanos más grandes y aun más malvados, junto con April O’Neil. Como es una costumbre, en dichas salas se proyectará la versión en inglés y la versión en español, en la cual han participado varias voces que le darán vida a los famosos personajes de Nueva York, entre ellos actores y actrices como Liliana Barba Herman López Cony Madera,Jorge Badillo entre otros. Cabe mencionar que para el papel de Bebop y Rocksteady, dos de los villanos de la cinta, serán interpretados en México por dos estrellas de youtube conocidos como «vloggers», ellos son Gabo Montiel y Alex su hermano, quienes tienen sus respectivos canales de Youtube sobre temas de la vida cotidiana, humor, cine entre otras cosas. En entrevista con Ricardo Hill, reconocido actor y comediante que se ha hecho famoso por su participación en series como Looney Tunes , Saint Seiya, Dragon Ball, además de películas y series como «Los declaro Marido y Larry», «Garfield», «Godzilla», «Hitch», «La hora pico», «La Parodia», «Los Comediantes» entre muchos otros, concedió una entrevista con Alejandro Polanco, quien le pregunto sobre el trabajo que los vloggers realizaron en dicha cinta, ya que en últimos años, personajes como ellos han tenido mayor preferencia por parte de las casas productoras para realizar dichas locuciones. ¿Por qué ocurre este fenómeno? ¿Quienes son los culpables? ¿No se toma enserio el trabajo de los actores de doblaje? ¿Cualquiera puede doblar a un personaje si se tiene talento? Esta y mas preguntas fueron respondidas por el mismo Ricardo en el siguiente podcast. No olvides compartir esta nota en redes sociales.  

Continue Reading